首页 碳资讯 书上元夜游作者为什么笑(书上元夜游文言文翻译及赏析)

书上元夜游作者为什么笑(书上元夜游文言文翻译及赏析)

书上元夜游

书上元夜游作者为什么笑(书上元夜游文言文翻译及赏析)

己卯上元,余在儋州。有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步西城,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然,归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也;然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。

作者简介

苏轼一生,由于不愿阿附新法执行者,更不愿阿附旧党,故遭到来自四面八方的攻击、陷害,坐过牢,受过监视,频频被贬官外放。元符元年(1098),苏轼已经六十三岁,却被贬往当时相当荒僻落后的海南儋耳。这次被贬,他已下了必死于贬地的决心,在与王敏仲的信中说:“某垂老投荒,无复生还之望,昨与长子迈决,已处置后事矣。今到海南,首当作棺,次便作墓,乃留手疏与诸子,死即葬于海外。”尽管如此,由于苏轼能佛道思想来调节自己,故依然乐观旷达,随遇而安。刚到儋耳不久,他作了《在儋耳书》这篇短文,文中写道:

吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之日:“何时得出此岛耶?”已而思之,天地在积水中,九州在大瀛海中,中国在少海中,有生谁不在岛中者?覆盆水于地,芥浮于水,蚁附于芥,茫焉不知所济。少焉水涸,蚁即径去,见其类出涕曰:“几不复与子相见,岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎?”念此可以一笑。

先是自悲,然后又自慰,放眼观世界,“有生谁不在岛中者?”接着,又根据《庄子 逍遥游》“覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟”的寓言,编造了蚁附于芥的寓言进行自我解嘲。至此,短文开头那种茫然自悲的情绪已荡然无存矣。由此可见,苏轼是多么善于进行自我思想调节。

《书上元夜游》写于贬海南的第二年。这时,苏轼更加恬然自适、随运乘化了。文中写他与老书生数人于元宵夜出游的情景,他们“步西城,入僧舍,历小巷,又观看了“民夷杂糅,屠沽纷然”的夜市,游兴极高,完全忘怀了官场的得失,直到三更天方回家,家中人已鼾然熟睡。于是,苏轼 “放杖而笑”,问“孰为得失”。意谓虽然失去了在朝为官的安乐,却赢来了在荒僻之地“与民同乐”的愉快。故而自笑过去来海南的自悲,亦嘲笑韩愈的不能忘怀得失,在浅水中钓不到大鱼,却劝人到深水中去钓大鱼,实际上,“不知走海者未必得大鱼也”。借钓鱼之事批评韩愈不能忘怀得失的名利之心,其实是勉励自己要放旷超脱,防止一切利名之心来干扰的意思。这篇小品含义深远,而行文舒徐自如,耐人寻味。

关于作者: 网站小编

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送至87172970@qq.com邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

热门文章

发表回复