首页 碳资讯 孙权劝学翻译(孙权劝学原文以及翻译)

孙权劝学翻译(孙权劝学原文以及翻译)

【出处】

《资治通鉴》,是中国历史上第一部编年体通史,共294卷,三百万字。记事时间跨度1362年:从战国时期周威烈王二十三年(公元前403年)三家分晋起,至五代后周世宗显德六年(公元959年)征淮南止。它在中国史书中有重要的地位,与司马迁的《史记》并列为中国史学的不朽巨著,被称作“史学两司马”

【作者】

司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,北宋文学家、史学家。世称涑水先生,身后称司马温公。主持编纂了《资治通鉴》。

——我知道小伙伴们最想问啥,没错,就是砸缸那个司马光。《宋史》记载,砸缸事件一出,立刻闻名于当世,京城、洛阳一带将这一故事画成图画,广为流传。

【历史背景】

吕蒙(178年-220年),字子明,东汉末年孙权麾下名将。吕蒙出身贫苦,年少时未曾受过教育,便从军打仗。他一方面靠着自身武勇屡建战功,另一方面在壮年时受到主公孙权劝学,笃学不倦,枕籍经史,发奋图强,遍读军事历史著作,逐渐蜕变成长为一位拥有出色战略眼光,多次成功抵挡曹操的南征,白衣渡江兵不血刃解除蜀汉防卫,并且击败关羽夺取荆州领土南郡、零陵、武陵。后世将周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊合称为东吴四大都督。

公元208年,吕蒙因功被任命为偏将军,兼任寻阳令。“士别三日”的故事就发生在此后不久。

【正文翻译】

说明:翻译共分四行:1.原文。2.逐字直译。3.润色调整后的意译,力求照顾到现代汉语表达习惯。4.重点字词或知识点的说明(此行可能会空缺)。

孙权劝学翻译(孙权劝学原文以及翻译)

【扩展阅读】白衣渡江(三国演义)

权大悟,遂拜吕蒙为大都督,总制江东诸路军马;令孙皎在后接应粮草。蒙拜谢,点兵三万,快船八十余只,选会水者扮作商人,皆穿白衣,在船上摇橹,却将精兵伏于〔舟冓〕〔舟鹿〕船中。次调韩当、蒋钦、朱然、潘璋、周泰、徐盛、丁奉等七员大将,相继而进。其余皆随吴侯为合后救应。一面遣使致书曹操,令进兵以袭云长之后;一面先传报陆逊,然后发白衣人,驾快船往浔阳江去。昼夜趱行,直抵北岸。江边烽火台上守台军盘问时,吴人答曰:“我等皆是客商,因江中阻风,到此一避。”随将财物送与守台军士。军士信之,遂任其停泊江边。约至二更,〔舟冓〕〔舟鹿〕中精兵齐出,将烽火台上官军缚倒,暗号一声,八十余船精兵俱起,将紧要去处墩台之军,尽行捉入船中,不曾走了一个。于是长驱大进,径取荆州,无人知觉。将至荆州,吕蒙将沿江墩台所获官军,用好言抚慰,各各重赏,令赚开城门,纵火为号。众军领命,吕蒙便教前导。比及半夜,到城下叫门。门吏认得是荆州之兵,开了城门。众军一声喊起,就城门里放起号火。吴兵齐入,袭了荆州。吕蒙便传令军中:“如有妄杀一人,妄取民间一物者,定按军法。”原任官吏,并依旧职。将关公家属另养别宅,不许闲人搅扰。一面遣人申报孙权。

热门文章

发表回复